Cepiadet, XV Años en la defensa y promoción de los derechos indígenas

OAXACA, Oax. (CEPIADET).- El 04 de noviembre de 2005 se constituyó el Centro Profesional Indígena de Asesoría, Defensa y Traducción A.C. (Cepiadet), como respuesta ante la necesidad de hablantes de lenguas indígenas de ejercer sus derechos lingüísticos, en el ámbito de la justicia.

Sus fundadores siendo estudiantes, fueron testigos de las múltiples deficiencias para garantizar una adecuada defensa en los procesos jurisdiccionales a personas indígenas, entonces, su apuesta fue brindarles asesoría legal y trabajar en la construcción de procedimientos que permitieran el pleno ejercicio de sus derechos. 

Cepiadet,se compone por un equipo interdisciplinario que incluye especialistas en Derecho, Educación, Sociología, Comunicación, Contabilidad, y cuenta con el apoyo externo de expertos en antropología, lingüística, y otras disciplinas. 

Una particularidad de esta organización,es que la conforman personas provenientes de comunidades indígenas, hablantes de su lengua, lo que le permite desarrollar un trabajo desde la experiencia situada.

A lo largo de 15 años se ha dedicado a evaluar la forma en que las instituciones gubernamentales atienden los problemas individuales y colectivos de las sociedades indígenas, y generan propuestas para que las políticas públicas cuenten con pertinencia cultural y lingüística; además, realiza actividades en coordinación con autoridades y comunidades indígenas con temas como fortalecimiento de instituciones comunitarias, gobernanza, derechos lingüísticos, derechos de las mujeres, derechos de niñas, niños y adolescentes, y pluralismo jurídico, entre otros.

Cepiadet ha profesionalizado a intérpretes y traductores de lenguas indígenas-español para el ámbito de la justicia; y ha integrado uno de los padrones de traductores e intérpretes más completos y requeridos  dentro y fuera del país, compuesto por 180 personas que brindan sus servicios al Poder Judicial del Estado de Oaxaca, Consejo de la Judicatura Federal, incluso colaborando con Poderes Judiciales de otras entidades del país, además de ello, han acudido al llamado de tribunales de los Estados Unidos en Los Ángeles, Nueva Jersey, Texas, Florida y San Diego, entre otros, para asistir a personas indígenas que enfrentan algún proceso judicial. 

Otra línea de su trabajo se orienta a la difusión de los derechos indígenas; defensa y asesoría bilingüe; estudia la situación normativa de los derechos indígenas en México y revisa experiencias de otros países.

Así es como Cepiadet se ha convertido en un referente nacional e internacional en materia de derechos indígenas y justicia intercultural, cuyos aportes se han extendido a otros estados de la república mexicana como Yucatán, Campeche, Sonora, Baja California, Ciudad de México, Quintana Roo, Chihuahua y Chiapas, entre otros.

Ha producido investigaciones, documentales, realizado publicaciones, programas de radio y contenidos en las redes sociales, para visibilizar su labor en pro de los derechos indígenas. 

Su trabajo la ha posicionado como una de las organizaciones de la sociedad civil más profesionales y con mayor credibilidad, lo que ha derivado en la colaboración de diversos organismos estatales, nacionales e internacionales, universidades como la Johannes Gutemberg de Alemania, Amberes de Bélgica, Columbia Británica, del Paso Texas, de Florida, Autónoma Benito Juárez de Oaxaca y Universidad Veracruzana, por mencionar algunas.

En 2020, ante la pandemia del COVID 19, Cepiadet se ha dado a la tarea de producir materiales de difusión en lenguas indígenas informando a la población sobre la prevención, cuidado y atención tomando en cuenta los contextos comunitarios. 

Ante las coyunturas actuales sus integrantes refrendan el compromiso de seguir generando trabajos y metodologías, tanto a nivel comunitario como a nivel estatal, que permitan incidir en las políticas públicas y de esta manera reducir la brecha entre lo reconocido en las leyes y lo que sucede en el ejercicio cotidiano de los derechos indígenas.    

Estándar

CEPIADET A.C BUSCA INTÉRPRETES Y TRADUCTORES DE LENGUAS INDÍGENAS

• Lenguas indígenas convocadas: Wixárika, Purépecha, Náhuatl y Totonaco

• Se seleccionarán dos personas por lengua indígena.

• Las personas seleccionadas serán contratadas y remuneradas por un periodo de 4 meses.

El Centro Profesional Indígena de Asesoría, Defensa y Traducción A.C. convoca a intérpretes y traductores de las siguientes variantes lingüísticas; Wixárika del este, Purépecha, Náhuatl de la sierra, noroeste de Puebla, Totonaco central del norte, Náhuatl de la huasteca veracruzana y Totonaco de la costa.

Las personas interesadas en integrarse a las labores de traducción e interpretación para la visibilización y erradicación de la tortura y desaparición forzada, así como tratos inhumanos, crueles y degradantes hacia la población indígena en Jalisco, Puebla y Veracruz deben de cumplir los requisitos correspondientes y enviar  su solicitud hasta el 8 de julio de 2021.

Para acceder a la convocatoria completa visita: https://drive.google.com/file/d/1hYgppNLvAkcT1ya2W-Qv3g8k7HuqgX0i/view?fbclid=IwAR3EZSnm2L3pZZCcYoiTgfFUeodyRdvrT9aCXWdvH_12ju7ubJtqUFeyWT4.

Estándar

DESCANSE EN PAZ LA PROFESORA IRENE HERNÁNDEZ DE JESUS, PRIMERA PRESIDENTA MUNICIPAL EN LA REGIÓN MIXE

No hace mucho tiempo hablaba con la antropóloga María Luisa Acevedo sobre la participación politica de mujeres desde los años 60’s en Ayutla Tukyo’m y ella mencionaba que una de las principales voces en la comunidad era la maestra Irene Hernández de Jesús desde su juventud, de esa forma se fueron construyendo más espacios para que hoy la mujer indígena de Ayutla y en la región asuman liderazgos y participación cada vez de forma más amplia aún desde antes de las póliticas de estado al respecto de la paridad de género, es decir, este avance se logró a través de una evolución autónoma y comunitaria. La participación de la maestra Irene fue clave para que en el año 2006 en Ayutla se tomara una decisión histórica para la región Ayuujk, pues se le nombró como la primera mujer presidenta municipal para el año 2007, no solo en Ayutla sino también en toda la región que después abrió las puertas para que otras comunidades en la región pudieran replicar esta situación.

Sofía Robles que posteriormente fuera la primera presidenta de Tlahuitoltepec nos comparte que la maestra Irene, fue una de las ponentes del Primer Encuentro Regional de Mujeres Mixes realizado en el año 2005 en Ayutla.

La maestra Irene nunca dejó de defender sus derechos e ideales y su muerte también sigue siendo un reclamo de justicia por su comunidad, por las mujeres, por la defensa del territorio y de los recursos naturales como el agua como hasta hace unos pocos días lo exponía.

“¿Si yo no alzo hoy la voz por mis derechos quién lo hará después?” Ese mensaje nos deja y solo nos queda continuar en este mundo en LUCHA

¡HASTA QUE LA DIGNIDAD SE HAGA COSTUMBRE!

TYOSKUJUYËP MAESTRA IRENE
Aquí seguiremos.

Estándar

Tribunal Colegiado protege a San José El Mogote

Oaxaca, México, 28 de febrero 2021.- Tras un litigio de más de 3 años, finalmente el Segundo Tribunal Colegiado en Materias Civil y Administrativa de Oaxaca, en el amparo en revisión 367/2019, falló a favor de la comunidad zapoteca de San José El Mogote y determinó confirmar el sobreseimiento del juicio amparo decretado por el Juez Octavo de Distrito, juicio de amparo 1210/2017, en un asunto donde una persona impugnó la decisión de las autoridades comunitarias de no dotarle el servicio de agua potable.

Una mujer originaria del lugar dejó de cumplir con todo tipo de obligaciones con la comunidad desde el año 1964, a pesar de ello, ha estado solicitando a la autoridad municipal de San José El Mogote, que tiene la categoría administrativa de Agencia de Policía y pertenece al municipio de Guadalupe Etla, distrito judicial De la Villa de Etla, Oaxaca, la dotación del servicio del agua potable y ante la negativa de hacerlo, también ha promovido diversos juicios y procedimientos legales en contra de las autoridades comunitarias.

El último recurso que interpuso en contra de la negativa de la autoridad comunitaria fue el Juicio de Nulidad número 42/2009, de la Primera Sala de Primera Instancia del entonces Tribunal de lo Contencioso Administrativo del Estado de Oaxaca, actualmente Tribunal de Justicia Administrativa de Oaxaca, donde se declaró parcialmente válida la respuesta y se obligó a emitir un nuevo de autoridad. Por lo que, el 31 de julio de 2012 la autoridad informó a la persona lo siguiente:

C).- En la Asamblea General de fecha 26 de octubre de 2002, se determinó que la dotación de cualquier servicio público para usted estaría sujeto a que “se ponga al corriente con todas y cada una de las cooperaciones durante estos 38 años o en su defecto al igual que se le han aplicado las cuotas a nuestros residentes cuando abandonan la población y al regresar actualizan todos sus pagos y se ponen al corriente con todas y cada una de sus obligaciones, hasta ese momento dicho terreno podrá contar con servicios (…)”. Por diversa asamblea general efectuada el 3 de mayo de 2003, los participantes precisaron que “Este pueblo […] por generaciones ha venido trabajando a base de cooperaciones económicas de cada uno de los ciudadanos…, que [no] logrará que el pueblo le otorgue derechos que nunca se ha ganado ya que en esta población las personas cuentan con todos sus derechos porque con su trabajo, responsabilidad y cooperaciones las han obtenido…”. Finalmente, en asamblea del día 12 de enero de 2009, se reiteró la posibilidad que, tratándose de tomas de agua potable, las “personas agenas (sic) a la comunidad” puedan regularizar su situación para gozar de este beneficio.

En este sentido, el Comité de Agua Potable de la Agencia de Policía de San José El Mogote, municipio de Guadalupe Etla, Etla, Oaxaca, no es autónomo porque se encuentra supeditado directamente aún ente superior que es la Asamblea General de ciudadanos de la comunidad, por lo que su función se limita a ejecutar y cumplir las determinaciones que se adoptan en ésta de acuerdo con nuestro propio Sistema Normativo Interno. Por ello, al encontrarnos impedidos para actuar de motu proprio en el otorgamiento del servicio de agua potable, resulta para nosotros vinculante en todos sus términos los acuerdos emanados de la Asamblea, de forma especial las efectuadas el 26 de octubre de 2002, el 3 de mayo de 2003 y el 12 de enero de 2009; en el caso particular y específico, el mandato de nuestra máxima autoridad se circunscribe el hecho de que para obtener la dotación del servicio de agua potable, que solicita, es condición sine qua non que usted previamente haya aportado las cooperaciones y tequios que la comunidad ha acordado y cuyo monto y forma de pago se determinará una vez que lo pida ante este organismo.

D).- Es importante mencionar que la negativa de dotarle del servicio de agua potable no es absoluta. Por determinación de las Asambleas precisadas en líneas anteriores, tiene usted actualmente una restricción temporal en el disfrute de este servicio y esta medida dejará de surtir efectos a partir del momento en usted cumpla con las obligaciones inherentes a la vida del pueblo indígena de San José El Mogote, mismas que están protegidas por la Constitución General y los instrumentos internacionales enunciados en la última parte del punto tercero del capítulo denominado “consideraciones previas” de este documento.También cabe precisar que no es objeto final de este documento establecer los montos y formas en que deberá usted pagar las cooperaciones y tequios que adeuda desde el año 1964, tal circunstancia será materia de un acto distinto de autoridad, y que se encuentra sujeto a que usted lo solicite y en que, de acuerdo con nuestro Sistema Normativo Interno, intervendrá la Asamblea para pronunciarse en lo conducente porque la negativa de dotarle de éste servicio deriva precisamente por un mandado de ella, basado en nuestros principios organizativos, mismos que le han dado viabilidad ancestral a nuestra convivencia. “

En otras palabras, desde el 31 de julio de 2012 se le informó por escrito que para acceder al servicio de agua potable, debía primero ponerse al corriente en sus aportaciones, cooperaciones y demás obligaciones, sin embargo, en lugar de ello, optó por interponer diversos juicios de amparo que no han prosperado, siendo el último la del año 2017 que fue del conocimiento del Juez Octavo de Distrito en Oaxaca.

Con el acompañamiento legal del Centro Profesional Indígena de Asesoría, Defensa y Traducción (CEPIADET A. C.), a través de la Coordinación Jurídica y de Litigio Estratégico que encabeza el abogado triqui Gerardo Martínez Ortega, las autoridades comunitarias de San José El Mogote rindieron un detallado informe sobre los hechos y defendieron su autonomía y libre determinación para resolver los conflictos que se presentan en la comunidad.

Por ello, el Juez Octavo de Distrito, juicio de amparo 1210/2017, determinó sobreseerlo el juicio de amparo por “por inexistencia y por actos consentidos tácitamente. Sí existe la Ley de Alcantarillado y Agua Potable, ademas que a las autoridades a quienes señaló como responsables no les corresponde actuar en la forma en que pretende la quejosa, pues se rigen por usos y costumbres, y desde el año dos mil nueve, por lo menos tiene conocimiento que es la asamblea de ciudadanos a quien le corresponde autorizar la conexión de la toma de agua” (sic).

Como era de esperarse, la persona interpuso en contra de esa resolución el recurso de revisión que correspondió conocer al Segundo Tribunal Colegiado en Materias Civil y Administrativa de Oaxaca. Después de los trámites respectivos, en el amparo en revisión 367/2019, falló a favor de la comunidad y determinó confirmar la sentencia impugnada porque “si bien conforme al marco normativo constitucional y estatal, corresponde al Municipio la prestación del servicio público de agua potable, en el caso específico, la autoridad facultada para autorizar la conexión a la red de agua potable corresponde a la Asamblea General de Ciudadanos de una Agencia de Policía, ya que se trata de una comunidad que se rige por su propio sistema normativo, por lo que no existe la negativa reclamada, al no existir prueba alguna que demuestre que en el caso la autoridades señaladas como responsable estén facultadas para autorizar la citada conexión” (sic).

Estándar

Inicia este viernes Congreso Nacional Virtual “Intercambio de experiencias para el Diálogo entre Justicias”, impulsado por Cepiadet con apoyo de la Agencia de Cooperación Alemana

OAXACA, Oax. (CEPIADET).- Con la finalidad de mejorar el diálogo y la articulación entre la justicia estatal y las justicias indígenas, para generar reflexiones que hagan más eficiente la justicia en México, el Centro Profesional Indígena de Asesoría, Defensa y Traducción (CEPIADET A.C.), con el apoyo de la Agencia de Alemana de Cooperación Internacional en México (GIZ), llevará a cabo el Congreso Nacional Virtual “Intercambio de experiencias para el Diálogo entre Justicias”, los días 19 y 20 de febrero.

El objetivo del Congreso es congregar a diferentes actores del ámbito de justicia en México, a fin de reflexionar el devenir y avances del pluralismo jurídico, y el papel de las jurisdicciones indígenas para el ejercicio pleno de los derechos humanos.

La inauguración del encuentro se realizará a las 9:00 horas, con la participación la Alcalde Única Constitucional del municipio de Santiago Nundiche, Oaxaca, Juliana Martínez Peña; el Magistrado Presidente del Poder Judicial del Estado de Oaxaca,Eduardo Pinacho Sánchez; el   Director General del Instituto de Defensoría Pública del Estado de Oaxaca, Jesús Gerardo Herrera; el Fiscal General del Estado de Oaxaca, Rubén Vasconcelos Méndez; la Directora General Adjunta de Desarrollo de la Secretaría de Relaciones Exteriores de México, Camila Aviña, Lothar Rast, Director de proyectos de la Agencia Alemana de Cooperación Internacional (GIZ)- GIZ México así como el Presidente del Consejo Directivo de Cepiadet, Tomás López Sarabia.

Los trabajos del Congreso darán inicio a las 9:30 horas con la Presentación del libro “Derechos de los Pueblos Indígenas: Experiencias desde la defensa, administración y  procuración de justicia en Oaxaca”, con la participación del Titular de la Cuarta Visitaduría de la Comisión Nacional de los Derechos Humanos (CNDH), Javier López Sánchez; la Directora Ejecutiva de la Fundación para el Debido Proceso (DPLF), Katya Salazar; y el ex presidente municipal de Santa María Yucuhiti, Oaxaca, Eusebio López, y de Abigail Castellanos García, Coordinadora de Incidencia y Diálogo Intercultural del Centro Profesional Indígena de Asesoría, Defensa y Traducción, A.C., como moderadora.

A partir de las 10:30 horas se llevarán a cabo, de manera simultánea, cinco mesas de trabajo con los siguientes temas: “Incorporación” de autoridades indígenas a estructuras estatales, Jurisdicción indígena: autonomía y libre Determinación, Experiencias en materia de declinación de Competencias, Configuraciones y cambios en los sistemas de justicias Indígenas y Viabilidad del “diálogo entre justicias” como política pública.

Entre las y los participantes de los cinco paneles figuran autoridades municipales de las regiones Mixteca, Costa e Istmo de Oaxaca, así como Autoridades tradicionales de otras partes de la República, Colectivos defensores de derechos humanos, Operadores del Poder Judicial, Defensoría Pública, Derechos Humanos de Oaxaca e instituciones encargados de la atención a pueblos indígenas.

El sábado 20 de febrero de 9:00 a 11:00 horas se darán a conocer las conclusiones de cada una de las mesas de trabajo, y posteriormente se presentará el libro “Jurisdicción Indígena: Herramientas para fortalecer la impartición de justicia y el ejercicio de derechos”, en la que intervendrán el Juez de Distrito en el estado de Puebla, José Luis Evaristo Villegas; la Presidenta Municipal de San Pedro Comitancillo, Oaxaca, María Antonio Santiago, el Coordinador del Área Jurídica y de Litigio Estratégico de Cepiadet,Gerardo Martínez Ortega; y Edith Matías Juan, Coordinadora de Proyectos del Cepiadet como moderadora.

A las 12:00 horas se clausurarán las actividades del Congreso Nacional Virtual “Intercambio de experiencias para el Diálogo entre Justicias” con la participación de Fabiola Soto, Directora de Planeación de la AMEXCID; representantes del Poder Judicial del Estado de Oaxaca, del Instituto de la Defensoría Pública y de la Fiscalía General del Estado de Oaxaca, así como de Roberto Salinas Santiago, Presidente Municipal de Santiago Yaitepec, Oaxaca, y Edith Matías Juan, por parte de Cepiadet. 

Contacto: 951 477 94 12

Enlace Zoom: https://ubc.zoom.us/j/67936895148?pwd=SDY2YU91R3BGdzFMUHh4YlVUOExkQT09

Estándar

Jóvenes indígenas realizan mensajes a las instituciones para evitar realizar eventos masivos no prioritarios.

OAXACA, Oax.- En medio de la pandemia del COVID 19, y ante un panorama de noticias falsas e información limitada y sesgada, que no toma en cuenta los contextos de las comunidades y los pueblos indígenas, jóvenes indígenas integrantes de la organización el CEPIADET A.C. continúan con la tarea de diseñar carteles, mensajes radiofónicos y Gif`s en lenguas indígenas, para subsanar la carencia informativa, e incidir en el control de los contagios entre la población que no habla o domina el español.

Así se dio a conocer durante el panel virtual “La prevención y contención de COVID 19 en los pueblos indígenas: acceso a la información y materiales de difusión”, organizado por el Centro Profesional Indígenas de Asesoría, Defensa y Traducción A.C. (Cepiadet).

Dicho panel contó con la participación de Gaby León Ortiz, integrante de la iniciativa Jóvenes Embajadores Indígenas Frente al COVID; Juan Gómez Pérez, especialista en Derecho de Acceso a la Información; el doctor Filiberto Cruz Vicente, médico especialista en neumología del Hospital Dr. Aurelio Valdivieso, Laura Montes Altamirano, antropóloga investigadora del Conacyt y CIESAS Pacífico Sur, así como del Regidor de Salud del municipio mixteco de Santa María Yucuhiti, Román García López.

Al dar a conocer la tercera fase de los materiales de difusión que han producido los Jóvenes Embajadores Indígenas, Gaby León explicó que esta iniciativa surgió tras considerar que el derecho de acceso a la información en la lengua de las comunidades indígenas no se estaba garantizando a pesar de la emergencia sanitaria.

“Las personas indígenas tenemos derecho de recibir información en nuestra lengua y de acuerdo a nuestros contextos y formas de vida para reducir las afectaciones de la pandemia, pero al no existir nos propusimos el objetivo de traducir mensajes en carteles, audios y gif`s en 50 variantes de lenguas indígenas. La primera etapa empezó en abril y ahora estamos en la 3ª etapa”, explicó la activista indígena.

Puntualizó que tomando en cuenta que en los pueblos indígenas el concepto #QuédateEnCasa no aplica de la misma forma que en las zonas urbanas, porque las dinámicas de convivencia u de trabajo son distintas, ellos optaron por utilizar  #QuédatEnTuComunidad. 

Los mensajes se refieren a las medidas preventivas para evitar contagios, como lavarse las manos, uso de gel y distanciamiento social; los cuidados a personas vulnerables, niñas niños embarazadas y mayores; cómo detectar los síntomas de Covid y qué hacer; en el caso de las y los migrantes que desean acudir a su comunidad se les advierte que eviten las visitas si no son necesarias y que de viajar tendrán que estar encerrados 15 días en su casa antes de salir a las calles de su pueblo. 

A los anteriores materiales se suma un nuevo mensaje dirigido a instituciones de gobierno para que procuren brindar atención con perspectiva intercultural a los usuarios, y que consideren otros mecanismos para hacer llegar información y servicios, y respetando las determinaciones que han tomado las comunidades para protegerse. De igual forma, se dirigen a los partidos políticos para que sus aspirantes a algún puesto de elección popular se sometan a las mismas exigencias que se piden a servidores públicos. 

Al momento han distribuido materiales de difusión en 30 variantes lingüísticas y su objetivo es llegara a 50, “esperando sea de utilidad para hacer frente a la contingencia”. 

El especialista en Derecho de Acceso a la Información Pública, Juan Gómez Pérez, consideró que los materiales impresos y audiovisuales que han producido jóvenes indígenas en las distintas lenguas que se hablan en la entidad, son necesarios y oportunos para poder mitigar los efectos de la pandemia porCOVID 19.

Dichos materiales, expuso, cobran relevancia para evitar que las comunidades indígenas caigan en el juego de las noticias falsas que abundan en la atmósfera digital, y debido a que a las instituciones gubernamentales les han “faltado esfuerzos para generar contenido en lenguas indígenas”. 

Por su parte, el doctor Filiberto Cruz Vicente, especialista en neumología, mencionó que aparte de información se requiere participación comunitaria, “afortunadamente tenemos ese elemento que ha ayudado para que la pandemia no afecte tan intensamente como en las ciudades”. 

En su oportunidad, Román García López, Regidor de Salud de Santa María Yucuhiti, manifestó que gracias a las medidas adoptadas en su comunidad, a la fecha es un municipio limpio de COVID.

“Tenemos un decreto para operar dos filtros uno hacia Putla y otro hacia Tlaxiaco; no hemos tenido asambleas; Protección Civil nos dio equipo para sanitizar escuelas, auditorios, clínicas, calles, conasupos, y no dejamos pasar camiones con productos transnacionales”, detalló. Y añadió que la información sobre las medidas preventivas se difunde por medio de su radio comunitaria.

Por último, la antropóloga Laura Montes Altamirano, investigadora del CIESAS Pacífico Sur, dio a conocer que un grupo de investigadores de la misma institución se encuentran realizando una investigación de Bio Gobernanza para documentar y analizar necesidades de las comunidades indígenas en tiempos de COVID, así como sus procesos de toma de decisiones y organización para frenar la pandemia.

“Buscamos dar a conocer las estrategias que han desarrollado las comunidades para contar la pandemia esperando tener incidencia política, porque consideramos que el acceso a la información debe ser seria, científica, sensible, culturalmente apropiada. 

Reconoció que pese a la brecha tecnológica las y los jóvenes tienen un rol fundamental. “Esta experiencia de jóvenes embajadores indignas frente al COVID permite resolver en parte esta brecha con la producción de materiales muy pertinentes no solo en su lengua sino culturalmente apropiadas”.

Finalmente las y los participantes coinciden que la pandemia tarde o temprano llegará a más comunidades, sin embargo, la organización comunitaria e información adecuada permitirán tener mejores controles sobre la enfermedad que aqueja a la humanidad y para la cual todavía no hay vacuna ni cura.Revisa el webinario: https://www.facebook.com/226354914239993/videos/353685712562523

Estándar

Plataformas digitales, aliadas para avance y cuidado de los pueblos indígenas

  • Cepiadet actualiza a distancia a operadores judiciales y autoridades comunitarias, sobre derechos indígenas y acceso a la justicia

OAXACA, Oax.- Con el fin de contribuir al diseño e implementación de un sistema de justicia que garantice los derechos humanos de la población indígena desde un enfoque pluralista y antirracista, con perspectiva intercultural y de género, el Centro Profesional Indígena de Asesoría, Defensa y Traducción A.C. (Cepiadet) imparte cursos a distancia, dirigidos a operadores judiciales y autoridades de comunidades que se rigen por Sistemas Normativos Internos en cuatro regiones del estado: Valles Centrales, Costa, Istmo y Mixteca.

Estas actividades se realizan como parte de la iniciativa “La participación de los pueblos indígenas en el diseño de un sistema de justicia pluralista”, las cuales, debido a la contingencia sanitaria por la pandemia del Covid-19, se desarrollan en la modalidad virtual, que ha sido adoptada por las comunidades. 

Las plataformas digitales son grandes aliadas para seguir contribuyendo en la construcción de conocimientos y el diálogo con autoridades que viene trabajando el CEPIADET. El trabajo que se está realizando con las comunidades indígenas es un ejemplo del uso de las tecnologías para beneficio y que es posible trabajar desde la distancia, comentó la coordinadora de la iniciativa Abigail Castellanos García .

Sin embargo, también estas actividades dejan ver que el acceso a la información a través del uso de las tecnologías de información y comunicación es desigual aún cuando estas se han vuelto indispensables, a pesar de las deficiencias del internet hemos observado en estos ejercicios de diálogo con las comunidades el interés de las autoridades comunitarias de participar y reflexionar sobre los temas que aborda el curso desde una perspectiva de derechos y de interculturalidad, finalizó.

Desde marzo de este año, cuando se declaró la pandemia a nivel mundial, Cepiadet optó por realizar sus actividades de capacitación a través de plataformas digitales, lo cual ha obligado a las comunidades participantes a remontar la brecha digital a fin de poder avanzar en su proceso formativo en materia de derechos humanos, sin poner en riesgo su salud. 

Priorizando en todo momento el cuidado de la salud de la población indígena; durante septiembre y octubre se han desarrollado talleres virtuales con autoridades comunitarias de Valles Centrales, específicamente de los municipios de San Felipe Tejalapam, Villa Díaz Ordaz, San Lorenzo Cacaotepec, Santa María Lachixío, San Bartolo Coyotepec, San Pedro Quiatoni, Santa Ana Del Valle, Teotitlán del Valle, San José el Mogote y San Bartolomé Quialana. 

En la región Costa han participado los municipios de Santa María Huazolotitlán, San Pedro Amuzgos, San Antonio Tepetlapa, San Juan Quiahije, Tataltepec de Valdés, Santiago Jamiltepec, Santiago Yaitepec, San Pedro Jicayán y San Miguel Panixtlahuaca. 

De igual forma se trabajará en la región del Istmo los días 13, 14, 27 y 28 de noviembre, y los días 04, 05, 18 y 19 de diciembre se hará lo propio con autoridades de la región Mixteca. 

Para Cepiadet y para las autoridades comunitarias participantes, el acercamiento y uso de las tecnologías disponibles en internet representa una alternativa viable y segura para llevar a cabo su programa de trabajo en materia de derechos humanos y acceso a la justicia en medio de la pandemia, y pone de manifiesto la capacidad de adaptación de las comunidades indígenas ante las circunstancias, no obstante la brecha digital existente, y tomándola como una oportunidad, incluso para mejorar el acceso a internet, pues éste se ha convertido actualmente en una necesidad básica para toda la población.

Estándar

Racismo en la educación de posgrado. Miradas, reflexiones y resistencias de mujeres indígenas en México

31 de agosto de 2020

En el marco de la Convocatoria de Propuestas de Acciones en Internet para la Erradicación del Racismo en la Educación Superior en América Latina a cargo de la Cátedra UNESCO Educación Superior y Pueblos Indígenas y Afrodescendientes en América Latina, el pasado 15 de agosto fue seleccionado el proyecto Racismo en la educación de posgrado. Miradas, reflexiones y resistencias de mujeres indígenas en México apoyado por el Centro Profesional Indígena de Asesoría, Defensa y Traducción, A.C.(CEPIADET, Oaxaca); la Universidad Veracruzana Intercultural(UVI); la Universidad de Oriente(UNO, Yucatán); y el Colectivo para Eliminar el Racismo (COPERA, México).

De acuerdo con la convocatoria emitida por la UNESCO, las acciones seleccionadas deben estar “orientadas a promover reflexiones y debates sobre las múltiples formas de racismo que aún persisten en los sistemas de Educación Superior”, y contribuir con ellas a su erradicación. En el proyecto apoyado por estas instituciones, participarán once mujeres profesionistas mexicanas (zapotecas, mayas, ñuu savi, tseltal, tsotsil, Cho´l, rarámuri, mestiza) con estudios de maestría o doctorado y cuyas historias y experiencias para acceder y navegar la educación de posgrado han sido diversas. Sin embargo, coinciden en una constante doble derivada y arraigada en el sistema colonial y patriarcal de las sociedades latinoamericanas: el racismo y el sexismo. 

A través de tres conversatorios en línea que serán posteriormente difundidos por las instancias responsables del proyecto, las participantes compartirán sus experiencias como egresadas y/o docentes de instituciones de educación superior (IES) de América Latina. El objetivo de los conversatorios es generar diálogos y discusiones que evidencien el racismo estructural de las instituciones de educación superior. A partir de compartir historias y anécdotas, las participantes buscan exponer ese racismo ‘sutil’ que resulta aún más difícil de identificar y nombrar: el de las estrategias para lograr una licenciatura o un posgrado a pesar de las desigualdades históricas; el de las consecuencias derivadas de la desvalorización de las mujeres indígenas; el de las tensiones que se generan por estar y no en la comunidad; el de la ‘resistencia’ y la ‘resilencia’ vistas como valores agregados pero que conllevan historias complejas de desigualdad e injusticia. Al compartir las vivencias de las once mujeres de estos pueblos y naciones originarias, se dará cuenta de esos varios matices de racismo y exclusión que solamente desde las narrativas propias se pueden evidenciar. 

Los conversatorios tendrán lugar entre septiembre y octubre de 2020. Se llevarán a cabo de forma privada entre las participantes, pero se videograbarán y editarán para ser difundidos en distintas plataformas, incluídas las plataformas sociales de la UNESCO a partir de noviembre

Los temas específicos por abordar en cada sesión son los siguientes:

1.- Racismo y sexismo en nuestras trayectorias académicas. Historias y reflexiones.

2.- Estrategias individuales y colectivas de resiliencia y resistencia. Los caminos, las redes y los encuentros que nos impulsan.

3.- La Iniciativa para la Erradicación del Racismo en Educación Superior de la UNESCO y cómo la vinculamos a nuestras propias experiencias. 

El grupo de participantes está conformado por:

Judith Bautista Pérez(CEPIADET/COPERA)

Miriam Uitz May(Universidad de Oriente)

Yamili Chan Dzul(Ctro. Interdisciplinario de Invest. y Desarrollo Alternativo U Yich Lu’um en Sanahcat)

Carmen Osorio Hernández

Georgina Méndez Torres(Universidad Intercultural de Chiapas)

Angélica Hernández Vásquez(Universidad Veracruzana Intercultural-Grandes Montañas)

Patricia Pérez Moreno(UNAM)

Lucía Olivas Espino

Flora Gutiérrez Gutiérrez(Red Nacional de Abogadas Indígenas, A.C.)

Marina Cadaval Narezo(Instituto Internacional de Ciencias Sociales, Universidad Erasmus de Rotterdam)

Estándar

Sistema de salud excluyente y discriminatorio para los Pueblos Indígenas: Investigador de la UNAM

21-agosto-2020

OAXACA, Oax. (CEPIADET).- Ante la pandemia del COVID-19 los sistemas de salud a nivel mundial han mostrado incapacidad para brindar atención a la población afectada, y en especial a personas, pueblos y comunidades indígenas, manifestaron participantes en el webinario “Derecho a la salud de los pueblos indígenas”, organizado por el Centro Profesional Indígena de Asesoría, Defensa y Traducción A.C. (Cepiadet). 

Asimismo, coincidieron en que el sistema de salud en México es excluyente y discriminador al no tomar en cuenta otras formas curativas que no sea la biomédica, cuando la salud es un tema que debe abordarse de forma integral, abarcando alternativas como la medicina tradicional, que además de atender un malestar físico busca atender el bienestar emocional y espiritual.

Dicho panel contó con la participación de Aitza Miroslava Calixto, integrante de Investigación y Diálogo para la Autogestión Social A.C.; Felicitas Cruz Bautista, integrante de la Asamblea de Mujeres Indígenas de Oaxaca; Cristina Montejo Briseño; consultora independiente; y Roberto Campos Navarro; profesor-investigador de la UNAM, así como  Lorena Pool Balam, investigadora del proyecto Agenda Antirracista-Cepiadet A.C.

Roberto Campos Navarro, sostuvo que el Sistema Nacional de Salud ha tenido varias características, entre ellas, la de ser un sistema fragmentado desde la época colonial, regido por el sistema de castas; el cual se reproduce en la actualidad por estratos sociales y/o grupos laborales, lo cual lo convierte en un sistema limitado e insuficiente, sobre todo brindar el servicio a pueblos indígenas.

A su vez, Felicitas Cruz Bautista, de la Asamblea de Mujeres Indígenas de Oaxaca, hizo énfasis en que la medicina alópata y la tradicional tienen grandes diferencias dentro de las comunidades, ya que la medicina tradicional no cura únicamente los malestares de las personas, también busca la salud del espíritu y el alma.

Además, expuso, en el caso de las comunidades, el o la paciente tienen una mayor confianza con el o la curandera para explicar sus malestares, lo que no sucede cuando visitan a un médico alópata con quien suelen presentarse barreras, por ejemplo, dificultad para explicar los síntomas al no dominar al cien por ciento el español, y en algunos casos, la falta de solvencia para cubrir sus honorarios.

A decir de Aitza Miroslava Calixto existe una violación sistemática al derecho a la salud de comunidades originarias empezando con que los centros de salud carecen de infraestructura básica; además de que en algún  momento ha imperado la corrupción, como cuando el Seguro Popular era necesario para poder certificar una unidad médica. 

La integrante de Investigación y Diálogo para la Autogestión Social, también destacó el hecho discriminatorio de asignar personal médico de bajo perfil en centros de salud de comunidades indígenas, donde suelen enviar a prestadores de servicio social ante la ausencia de profesionales médicos, y menos aún con formación intercultural, lo que produce un choque cultural, que a la larga se vuelve un proceso de profunda de violencia y racismo.

Otro dato que revela la carencia de una adecuada atención en las comunidades indígenas es la alta tasa de muertes maternas, por la tardanza para ingresar a una persona en un servicio de salud, dado que sus redes de referencia y contra-referencia están totalmente desmanteladas.

El tema de atención a la salud mental es otro pendiente en las poblaciones indígenas donde las actividades cotidianas están marcadas por la colectividad, por lo que el “quédate en casa” se convierte en un factor de desequilibrio que puede generar rupturas en las redes comunitarias. Es por ello que a fin de conservar sus sistemas de vida en colectivo ha debido adaptarse la medida de contención sanitaria con el “quédate en tu comunidad”. Así lo expuso la consultora Cristina Montejo Briseño.

En conclusión, ante la pandemia y por falta de apoyo e insumos, los Servicios de Salud han demostrado ineficacia, sobre todo en comunidades indígenas por la falta de una atención con enfoque socio-cultural, por lo cual es pertinente que se reconozcan los aportes de la medicina tradicional indígena.

Visita el webinar completo en: https://www.facebook.com/226354914239993/videos/2670100509975859

Contacto: 951 477 94 12

Elena García Ortega

cepiadtcomunicacion@gmail.com

Estándar

El despojo de la alimentación de los Pueblos Indígenas, solo ha traído enfermedades

OAXACA, Oax. (CEPIADET) 06 / 08 / 2020.- Luego del incremento en el consumo de “alimentos” ultraprocesados, popularmente conocidos como “chatarra”, en pueblos y comunidades indígenas, desde hace varios añosregistran problemas de salud como diabetes, hipertensión, sobrepeso y obesidad, que los vuelve vulnerables ante la pandemia de la COVID-19. 

Tal fue una de las conclusiones del webinario “El derecho a la alimentación y soberanía alimentaria de los Pueblos Indígenas” organizado por el Centro Profesional Indígena de Asesoría, Defensa y Traducción  A.C. (Cepiadet), moderado por Yasyana Elena Aguilar Gil integrante de organización Colegio Mixe (Colmix).

Ante ello, la Regidora de Educación del municipio de Villa Hidalgo Yalalag, en la Sierra Norte de Oaxaca, expuso que su comunidad ha sido una de las más afectadas por la venta y consumo de productos industrializados.

Señaló que ejemplo de ellos es la existencia de al menos 50 personas con diabetes, de acuerdo con registros de la Unidad Médica Rural, cuyos responsables sostienen que la mayoría de estos pacientes no llevan control médico porque no quieren dejar de consumir “chatarra” pues la asocian a una falsa “calidad de vida”, manifestó la servidora pública municipal.

Comentó que por eso, ante la pandemia de la COVID-19 Yayalag ha tomado acciones como cierre de caminos para  proteger a su población vulnerable del contagio del coronavirus, y decidió prohibir el paso a distribuidores de productos industrializados, con la finalidad de que la población regrese a su alimentación tradicional.

Villa Hidalgo Yalalag es un ejemplo de la problemática extendida por la mayoría de comunidades indígenas del país donde alimentos producidos en la propia localidad son desplazados por otros ultra procesados y bebidas embotelladas o “refrescos”, que han penetrado gracias a que cuentan con una enorme publicidad, mercadotecnia y distribución, aseveró Abelardo César Ávila Curiel, investigador del Instituto Nacional de Ciencias Médicas y Nutrición “Salvador Zubirán”.

A su vez, Alejandro Calvillo Unna, director de Poder del Consumidor A.C.,destacó que en América Latina, México es el mayor consumidor de tales productos, y entre los estados, Oaxaca y Chiapas figuran entre los mayores consumidores de Coca cola, lo cual se refleja en problemas de salud pública por diabetes y obesidad.

Y dio el ejemplo de un estudio realizado, con el apoyo del Instituto Nacional de la Nutrición, en el municipio de Chilapa en la montaña de Guerrero, donde el 60 % de las y los niños declaraban que habían incluido en su desayuno bebidas azucaradas, y un porcentaje igual del alumnado de primaria, secundaria y preparatoria, declaraban haber consumido en día anterior, tres veces o más, bebidas azucaradas.

Calvillo Unna mencionó que después de impartir un taller a las y los niños de Chilapa, estos se organizaron para dejar de comprar frituras empaquetadas y el dinero que gastaban en su consumo lo invirtieron en ingredientes locales para preparar, ellos mismos, un almuerzo nutritivo para ellos y sus compañeros, lo que dio como resultado una mejor nutrición y baja de talla. 

En la mixteca oaxaqueña, el colectivo Ve’e Ñuu  de Tlaxiaco, en el que participan Bacilia Riaño Bautista y Romeo Ramírez González, se ha dado a la tarea de comercializar alimentos producidos en el campo como quelites, hongos, nopales, pulque y tortillas hechas a mano, con el objetivo de revalorar la comida de las comunidades indígenas, además compartir conocimientos sobre la preparación de diversos platillos, dieron a conocer ellos mismos.

Abelardo Ávila Curiel subrayó que la mala alimentación surge de varios factores ente los que figuran la desvalorización de los productos alimenticios locales, empezando por el maíz y el frijol, y también por las políticas públicas neoliberales que han ponderado la compra, por ejemplo, de maíz importado, lo que ha provocado la quiebra del campo y que los productores se conviertan fuerza de trabajo para la industria. 

Webinar completo: https://www.facebook.com/Cepiadetpag/videos/979503239186039/

Contacto: 951 477 94 12

  cepiadtcomunicacion@gmail.com

Estándar